Ir al contenido principal

“Mi primera patria es mi infancia; la segunda, el lenguaje”: Mohsen Emadi

[Fotografía tomada de: www.escena4.com.mx]

Mohsen Emadi se desplaza por el mundo llevando con él la infancia -que es su patria- y el lenguaje como herramienta para retornar a ésta, para tocarla.
En Hermosillo, ciudad desértica y provinciana que en algo le recuerda al sitio donde se crio, el poeta iraní exiliado en México, enuncia sus porqués de la poesía, “la poesía busca nombrar las cosas por primera vez, ir al punto donde empezó la historia por primera vez”. En otras palabras: la poesía para contar lo que no cuenta la historia.
En día previo a su presentación en la Feria del Libro de Hermosillo, en un tiempo-espacio facilitado por el centro Altazor, comparte sus primeros recuerdos: espacios de la niñez habitados por situaciones de luz, posiciones de objetos, pero nunca personas; memorias de guerra, conflictos, lecturas profundas, su cuerpo perdido en los extremos de la religión y rescatado de ésta a partir del primer amor corporal.
Y así, verlo hoy anárquico y ateo, en el disfrute de una copa de vino y de un tabaco, verlo sonreír amplio es como presenciar una infancia que se autonombra por vez primera. Y es que él insiste: “Hay que volver a la infancia, al primer tú, hay algo ahí donde todos somos comunes, si hay poesía en este cuarto es porque no se ha ido la infancia”.
En el discurso de Mohsen Emadi, el origen, la primera ocasión que algo existe o es nombrado es invaluable porque se trata del momento anterior a por primera vez “vernos en el espejo de la dualidad que es la causa de tantos problemas”.
De ahí que su discurso a la vez que habla de fronteras y nacionalismos es un rechazo a éstos. La pérdida de la inocencia del mundo es lo que lo tiene lejos de su país, viviendo en otro que no es tan distinto.
Por eso que, además de poeta, sea traductor. Quizás a manera de superar las fronteras del lenguaje, de disolver los nacionalismos y los muros que intentan significar superioridad.
No encuentro en la feria del libro algún ejemplar de la obra de Mohsen: el único par de libros es el que trae en sus manos y que ha usado para su presentación en la mesa de poetas del mundo.  La editorial está al otro lado del océano. Parece que hoy no me toca superar las barreras del idioma.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Oporto - Vila Real

Oporto nombre de vino y ciudad. El alcohol corre por las venas de quien lo bebe, y mis piernas por esta urbe que en portugués significa “puerto” pero no me deja zarpar. A qué sabrá el Oporto, es lo que menos pienso mientras subo y bajo calles empinadas de piedra en busca de la estación de autobuses. Tengo prisa, no miedo. Bien podría quedarme a vivir un año en este lugar de rostros afables. Hombres maduros y morenos detrás de gruesos bigotes negros se detienen cuando les pido ayuda para encontrar Rodonorte, me dicen “Primeira direita, segunda esquerda”, se esmeran en hacerse entender. Pero al quinto intento me rindo. Regreso mentalmente  a mi punto de partida, la estación del Metro y repaso las instrucciones en mi libreta, pero no logro dar con el lugar. Qué fácil sería todo si trajera un celular o cualquier otro dispositivo pero hace tiempo dejé de creer en los hubieras y si no encuentro la estación de autobuses deberé inventarme una porque se está haciendo tarde y alguien me espera.…

De paso por Granada

Granada es la encarnación del mundo árabe que hasta hoy solo habitaba mi mente. Minutos después del tren asciendo por los callejones cada vez más angostos del emblemático barrio del Albaicín entre fachadas que casi se besan y conforman túneles con caminos de piedra y techos de firmamento.
Qué pronto se esfuman los madrileños bares de tapas y cañas dejando su lugar a teterías y reposterías estilo marroquí. Poco tarda mi memoria olfativa en cambiar la esencia de tortilla española, bocadillo de calamar y jamón serrano por el olor a tés y almendras, pistacho, avellana y miel.
Comienzo a familiarizarme con el alfabeto árabe cuando en los comercios ocurre la competencia de precios y estilos en babuchas (esos zapatos que parecieran pantuflas), pantalones tipo “Aladino”, lámparas con diseños de rombos y juegos de vasos para el té. Siento la urgencia de llevarme una infusión de “Mil y una noches” y otra de “Noches de granada”. La ronda de compras concluye con un pergamino que tiene un poema en …

De blogs, mujer y empoderamiento en el Foro “Sonora Bloggers” 2015

Trastocar pautas culturales tan arraigadas como el sexismo y la xenofobia, aplacar el miedo en todas sus versiones, contar y compartir historias, fueron algunas coincidencias que emergieron del Foro “Sonora Bloggers” 2015, un evento que conjuntó a blogueras y usuarias de redes sociales tan variadas en intereses como en edades y campos profesionales.
En sus conferencias, la escritora María Antonieta Mendívil, y las periodistas feministas Elsa Lever y Silvia Núñez, exhortaron, respectivamente, a resquebrajar los marcos sociales tradicionales, empoderarse a través de las tecnologías de la comunicación y trabajar por mejorar la condición social de la mujer.
Mendívil analizó las características de los blogs en tanto diarios personales, medios periodísticos alternativos y canales para quienes quieren proyectar su identidad individual en el entorno global, aunque también advirtió:
“Debemos tener una respuesta coherente a este paradigma, no podemos comunicar de manera abierta al mundo nuestra i…